Соулу_Кора
offline
[i]
метки: интересно
Высоко, высоко в горах, в пещере, занесенной снегом, живет старуха Грила, мать Йольских парней, которые в праздник ходят по Исландии и в башмаки послушным детям кладут подарки, а хулиганам - кусок угля или картофелину.

У Грилы есть еще и муж, которого зовут Леппалуди, и он настолько ленив, что все время лежит, а его старуха вынуждена сама заботиться о себе и семействе, добывая что-нибудь поесть. Именно поэтому ее обычно видят с большим мешком, куда она до кучи кладет непослушных детей, чтобы принести их семейству на ужин.

Но самый знаменитый житель пещеры все же не Грила и даже не ее сыновья, а Йольский кот.
...
Рассказ в комменте.


Соулу_Кора
offline
[i]
Он размером с теленка, он черен, как ночь, его белоснежные зубы и длинные когти остры, как ножи, и глаза его горят желтым в самой темной тьме.

Накануне Йоля он спускается побродить среди людей, и тот, кто не успел обзавестись новой шерстяной одежкой до праздника, попадает попадает коту на зуб.
Впрочем, сейчас говорят, что Jólakötturinn съедает только праздничное угощение (зато целиком), возможно его хозяйка - огромная тролльша Грила (Grýla) стала лучше его кормить.

Верование про шерстяные обновки имеет под собой исторические корни: в Исландии брили овец, и до зимы шерсть надо было обработать. Так что на деле Йольский кот проверял, кто из работников ленив, а кто хорошо трудится. Работа завершалась как раз к зиме, когда в Исландии проходили торги. Из сукна домашней выделки также делалась зимняя одежда для нуждающихся в ней домашних, особенно для подросших детей, и, согласно обычаю, для каждого члена семьи изготавливались небольшие вязаные вещи — носки и варежки. Таким образом, тот, кто усердно трудился до Святок, получал обновку, а ленивые, не успев к торгам, оказывались в невыгодном положении.

Впервые имя «Грила» упоминает Снорри Стурлусон в «Списке имён» «Младшей Эдды» среди имён тролльш (tröllkonur) в XIII веке. Однако grýla не только имя, но и нарицательное обозначение любой тролльши или великанши вообще, также этим словом могли назвать и ведьму. В исландском языке есть выражение gera sér grýlur út, означающее «беспокоиться», «видеть все в мрачном свете», буквально — «создавать себе грилу снаружи». У нас сказали бы — «видеть буку под кроватью». Помимо «Эдды» Грила упоминается в двух исландских сагах, так же записанных в XIII веке — «Саге об исландцах» и «Саге о Сверрире». В «Саге об исландцах» действует некто Стейнгрим сын Кожаной Грилы (Steingrímr Skinngrýluson, в русском переводе А. Циммерлинга — сын Кожаной Буки) из Ледового фиорда, о котором сказано, что он был «очень невоздержан на язык». Перед последней битвой Стейнгрима его враг, Лофт сын епископа Паля, произносит вису, обыгрывающую прозвище недруга:

Hér ferr Grýla í garð ofan
ok hefir á sér hala fimmtán.
(Здесь спускается Грила во двор
и имеет за собою пятнадцать хвостов.)

Или в переводе А. Циммерлинга:
Вот ступает Бука,
С гор на двор, с погромом.
Тащит за собою
Враз хвостов пятнадцать.

В «Саге о Сверрире» «Грилой» (Grýla) назван первый раздел. В прологе к повествованию это объяснено автором так: «Дальше в книге рассказывается о том, как росла его мощь, и эта мощь предвещает великие события. Поэтому эту часть книги назвали Страшилищем (Grýla)» (перевод М.И. Стеблин-Каменского).
В статье А.Я. Гуревича приводится более правдоподобная версия такого наименования первой части повествования о конунге:
«В Прологе сказано, что книга, написанная исландским аббатом, получила название "Страшилище" — "Grýla". Так в исландском фольклоре называют великаншу или огромную лисицу с 15-ю хвостами, которой пугают детей (другое значение слова — "пугало").

Сегодня не известны пути ассоциации Грилы, тролльши-людоедки, с многохвостой или любой другой лисицей, возможно, что-то из сведений о ней, очевидное по умолчанию в XIII веке, ныне безвозвратно утрачено. Хотя не полностью исключено и то, что сказочная многохвостая лиса получила именование «grýla» именно в значении «чудища» и «пугала». Ведь лисы — самые крупные хищники в Исландии, они немало докучали пастухам кражей ягнят, известны исландские заговоры «супротив лис» (чьи укусы не столь уж безобидны, ведь лисы переносят бешенства). А вот связь Грилы и звериных хвостов (любых) в фольклорных свидетельствах прослеживается достаточно отчетливо.

Терри Ганнелл (Terry Gunnell) в своём исследовании «Grýla, grýlur, grøleks and skeklers: folk drama in the north atlantic in the early middle ages?» указывает на существование очень интересных аналогов висы Лофта сына Паля. Это не связанные с исландской сагой, слегка отличающиеся между собой четверостишия, известные на Фарерских и Шетландских островах, что были записаны в основном в XIX веке.

http://www.diary.ru/~asatru/p170410353.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Yule_Cat
тетрадные записи


KissLover
offline
[i]
Как длинно, целый роман...


Соулу_Кора
offline
[i]
Не роман, а сказка. Сказки народов мира.


ласомбра
offline
[i]
добрая сказка.


Sаndrо
offline
[i]
На картинке это же какой-то крысокот!